Alfabeto Fonético Internacional para hispanoparlantes

*Autoria y redaccion: Jovanna Ovando Ruiz


En esta entrada, haré una introducción al IPA - International Phonetic Alphabet - (Alfabeto Fonético Internacional) para hispanoparlantes. Trataré de hacerlo de una forma simple y didáctica, y no tanto en aspectos técnicos que quizá resulten complejos de comprender. Dirigido para quienes están aprendiendo inglés o estudiando Pedagogía en Inglés y de seguro tendrán este contenido en su malla curricular. Por último, aclarar que no soy experto profesional en Fonética Inglesa, mas tengo conocimiento en este tema.

 El Alfabeto Fonético Internacional es un sistema de símbolos que representan fonemas que son la articulación mínima de un sonido vocálico o consonántico para idiomas. Estos símbolos se utilizan para representar la pronunciación de una palabra. Y se pueden encontrar en los diccionarios de inglés online como impresos, en este caso específico. Lo ideal sería adquirir un diccionario que tenga estas transcripciones IPA, y no la pronunciación "españolizada". Como también memorizar los sonidos de cada símbolo.


Cuadro de Fonemas --- Fuente: AlbaEnglish.co.uk

 Primero, al lado de la palabra, aparece la transcripción fonética lo cual comienza y termina con slashes / símbolos Ejemplo: sea /si:/

  En algunas palabras, que tienen más de una sílaba (se cuentan las que se pronuncian), tienen el símbolo de stress, que se divide en principal /ˈ/ y secundario /ˌ/. Ejemplo: Butterfly /ˈbʌtəˌflaɪ/

Significa que la sílaba donde se lleva el símbolo de stress se pronuncia más enfáticamente. Similarmente a la tilde diacrítica en el español, como árbol = árbol. Entonces resulta: Butterfly.  

   Otro ejemplo: Footer /ˈfʊtə/ Entonces resulta: Footer. 
 
  Los símbolos fonéticos están divididos en vocales, consonantes y diptongos. También están por último los triptongos. Algunos sonidos son voiced (significa que es sonoro, las cuerdas vocales vibran al pronunciar el fonema), y voiceless o unvoiced (significa que es mudo, las cuerdas vocales no vibran al pronunciar el fonema). También fijarse bien en la palabra a pronunciar porque no siempre un fonema se representa con el mismo símbolo. Y por eso doy algunos ejemplos. En algunos casos, la explicación de la pronunciación son aproximados. Siempre es necesario consultar un diccionario.


 *Ver enlaces de apoyo al final del artículo.


 1.Vocales (Vowels):

 1.1 Vocales largas: Significa que se pronuncian de una manera larga, como doble: uu, oo, ii. Tales como:

i:  Se pronuncia una "i" larga. Ejemplos: sea /si:/ - free /fri:/ - me /mi:/

u: Se pronuncia "u" larga. Ejemplos: moon /mu:n/- cool /ku:l/ - spoon /spu:n/

3: Se pronuncia similar a un eructo. (Ver enlace abajo) Ejemplos: bird /b3:d/ - curl /k3:l/ -           word /w3:d/

ɑ: Se pronuncia "a" larga. Ejemplos: car /kɑ:/ - far /fɑ:/

ɔ: Se pronuncia "o" larga. Ejemplos: door /dɔ:/ - more /mɔ:/ -
     talk /tɔ:k/


 1.2 Vocales cortas: Se pronuncian como una vocal corta, simple.

 ɪ  Se pronuncia "i". Ejemplos: ship /ʃɪp/ - tip /tɪp/ - hit /hɪt/

ʊ  Se pronuncia "u". Ejemplos: book /bʊk/ - full /fʊl/ - cook /kʊk/
 Se pronuncia "e". Ejemplos: left /left/ - step /step/ - met /met/

æ  Es un sonido intermedio entre "a" y "e". Ejemplos: hat /hæt/ - mat /mæt/ - hand /hænd/

ʌ  Suena como "a" ultra corta. Ejemplos: up /ʌp/ - hut /hʌt/- but /bʌt/

ɒ  Suena "o". Ejemplos: on /ɒn/ - off /ɒf/ - doll /dɒl/

ə (Schwa) Se pronuncia similar a una "e" ultra corta. Ejemplos: teacher /'ti:ʧə/ - daughter /'dɔ:tə/ 


2. Consonantes (Consonants):

p  Es plosiva. Se juntan ambos labios y se suelta el aire. Tal como en español. Y se pronuncia la "p" al final de la palabra como poppeep. Otros ejemplos: pot, Peter, path, etc. Se transcribe así mismo. Siempre en minúscula.

f  Es fricativa. Se pronuncia igual que en español. Es como cuando se quiere soplar. Ejemplos: fan, full, for, family, etc. También representa el fonema "ph" como en phone /fəʊn/.

v  Es labio-dental. Se ponen los dientes superiores sobre el labio inferior y se suelta el aire. Ejemplos: voice, video, view, etc. Se transcribe así mismo. Siempre en minúscula.

b  Es bilabial. Se juntan ambos labios y se suelta el aire. Ejemplos: boy, block, black, boss, etc. Se transcribe igual y en minúscula.

θ  Representa generalmente el fonema "th". Se pone la lengua entre ambas dentaduras (superior e inferior) y se suelta el aire. Es similar a la "z" de España. Ejemplos: thing, thought, paththeme, etc.

t Es similar al español. Ejemplos: tea, time, ten, tent, etc. Se transcribe igual y en minúscula.

m  Es bilabial. Como en español. Ejs.: mother, moon, main, mouth, etc. Se transcribe igual y en minúscula.

s  Como en español. Ejemplos: see, sun, etc. En "stop" se sisea, no se pronuncia con "e", estop (incorrecto).

ʃ  Este símbolo representa generalmente el fonema "sh". Se pronuncia como cuando se hace callar: shshsh... Ejemplos: sheep, show, shadow, shop, etc. Sonido suave. Excepción: champagne.

ʧ  Este símbolo representa generalmente el fonema "ch". Se pronuncia similar como cuando se va a estornudar. Es un sonido fuerte. Ejemplos: cheese, Chilean, champion, etc.

k  Representan los fonemas "c", "k". Ejemplos: coin, cook, came, clockkey, etc.

ð  Representa generalmente el fonema "th". Suena como "d" en español. Poner la lengua sobre los dientes inferiores y soltar el aire.

    Ejemplos: this, that, though, the, breathe, etc.

d Suena como "d" en español. Ejemplos: dog, dig, dice, dad, etc.

z Suena como zumbido de abejas. Ejemplo: zoo.

ʒ  Representa en ocasiones el fonema "s" o terminación en "sion".  Suena similar a "ll". Ejemplos: Television, vision. También massage.

ʤ Representa generalmente los fonemas "j" o "g" al final de sílaba.
Suena similar como "ch" de Argentina o "y" griega, según el caso. Ejs.: joke, message.

g Suena como en español. Así como se pronuncia "gato". Ejemplos: go, get, grow, grab, etc.

n Sonido nasal. Igual que en español. Ejemplos: no, now, nose, snow, etc.

ŋ Representa generalmente el fonema "ng". Ejemplos: thing, song, long, spring. Excepciones: Think, link, ink (transcritos con este símbolo, aunque no terminen en "ng".

h En inglés, la "h" se pronuncia. Al contrario del español que es muda. Es similar al sonido "j" en español pero más suave. Ejemplos: hello, house, heart, etc. Excepciones: hour, honour.

l Similar al español. Se pone la punta de la lengua en el paladar y se pronuncia. Ejemplos: love, fulllock, etc.

ph se transcribe y se pronuncia con "f": phone, photo, Phil, etc.

r Similar a un ronroneo o rugido. Ejemplos: run, road, rock, etc.

j Representa generalmente el fonema "y". Ejemplos: you, yes, yolk, etc. Se pronuncia igual como la palabra "yo" en español. En otros casos, suena "i" como confuse /kən'fju:z/ 

w Suena como "u".
Ejemplos: we, water, world, etc.



Diptongos (2 vocales) - Diphthongs:

 eɪ  Ejemplos: wait, eight, may, freight, came etc.


   Ejemplos: hair, fair, fare etc.


 əʊ  Ejemplos: show, no, flow, phone, yolk,etc.


 ɔɪ   Ejemplos: coin, boy, enjoy.


 ɪə  Ejemplos: here, beard, near, etc.


  Ejemplos: mouth, shout, proud, etc.


   Ejemplos: like, eye, five, lieI, my.


 
ʊə  Ejemplos: tourist.


 
Triptongos (3 vocales):


Fuente: https://www.quora.com/What-are-the-differences-between-diphthongs-and-triphthongs


 Enlaces de apoyo:



 -  Aprende cantando!





 - Símbolos fonéticos con sonido:



*Autoria y redaccion: Jovanna Ovando Ruiz

 Visiten su blog: El Blog de Jovy

                                   ://elblogdejovy.blogspot.com/2018/07/

  Artículo original: https://elblogdejovy.blogspot.com/2018/07/introduccion-del-ipa-para.html



Espero les sea de mucha utilidad :D

















Comentarios

  1. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  3. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  4. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  5. Oye, borra mi artículo que publicaste sin mi autorización.

    ResponderEliminar
  6. No publiques artículos ajenos sin autorización

    ResponderEliminar

Publicar un comentario